-
1 richiesta di indennizzo
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > richiesta di indennizzo
-
2 indennizzo
indennizzo s.m. indemnisation f., dédommagement: ricevere un indennizzo toucher une indemnisation; richiesta di indennizzo réclamation de dédommagement; a titolo di indennizzo à titre de dédommagement. -
3 richiesta
1) заявка, просьба, заявление2) требование3) спрос•- richiesta di brevettopagabile a richiesta — подлежащий оплате по требованию/предъявлению
- richiesta di deposito
- richiesta di finanziamento
- richiesta di indennizzo
- richiesta di mercato
- richiesta di merci
- richiesta di offerta
- richiesta di pagamento
- richiesta di risarcimento
- dietro richiesta scritta
- su richiesta
- inoltrare una richiestaDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > richiesta
-
4 indennizzo
возмещение, компенсация- indennizzo equorichiesta d'indennizzo — требование/иск о возмещении убытков
- indennizzo in denaro
- indennizzo per infortunio sul lavoroDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > indennizzo
-
5 claim
I [kleɪm]1) (demand) richiesta f., rivendicazione f.to make claims o lay claim to rivendicare [land, right]; rivendicare, avanzare pretese a [throne, title]; wage claim rivendicazione salariale; there are too many claims on her generosity si abusa della sua generosità; there are many claims on my time sono molto impegnato; I've got first claim on the money ho la priorità sui soldi; my claim to fame — la mia pretesa di diventare famoso
2) (in insurance) (against a person) richiesta f. di risarcimento; (for fire, theft) denuncia f. di sinistro3) burocr. richiesta f. di sussidio4) (refund request) richiesta f. di rimborso5) (assertion) affermazione f., dichiarazione f., asserzione f.some extraordinary claims have been made for this drug — sono state dette cose straordinarie su questa medicina
6) (piece of land) concessione f.II 1. [kleɪm]1) (assert)2) (assert right to) rivendicare [money, property]3) (apply for) richiedere [ benefit]; richiedere il rimborso di [ expenses]4) (cause)2.2) (apply for benefit) richiedere il sussidio•* * *[kleim] 1. verb1) (to say that something is a fact: He claims to be the best runner in the class.) affermare2) (to demand as a right: You must claim your money back if the goods are damaged.) chiedere, esigere3) (to state that one is the owner of: Does anyone claim this book?) rivendicare2. noun1) (a statement (that something is a fact): Her claim that she was the millionaire's daughter was disproved.) affermazione2) ((a demand for) a payment of compensation etc: a claim for damages against her employer.) reclamo, domanda3) (a demand for something which (one says) one owns or has a right to: a rightful claim to the money.) rivendicazione•- claimant* * *claim /kleɪm/n.1 asserzione; affermazione; dichiarazione: conflicting claims about the cause of the accident, affermazioni contrastanti sulla causa dell'incidente; his claim that he was kept prisoner, la sua dichiarazione di essere stato tenuto prigioniero2 (leg.) rivendicazione, affermazione ( d'un diritto); richiesta, domanda ( di riconoscimento d'un diritto); diritto ( di cui si chiede il riconoscimento); titolo: Britain's claim on that territory, la rivendicazione di quel territorio da parte britannica; wage claims, rivendicazioni salariali; He has a claim to the property, rivendica la proprietà; The Duke had no claim on the throne, il duca non aveva alcun diritto al trono; He has no claim on me, non mi può imporre nulla; non ho nessun dovere verso di lui; to lay a claim on (o to stake a claim to) st., avanzare pretese su, rivendicare, vantare il proprio diritto a qc.; to disallow a claim, rifiutare una richiesta; to dispute a claim, contestare un diritto; to renounce a claim, abbandonare una pretesa; to substantiate a claim, provare la validità di un diritto3 (comm.) reclamo: to put in (o to lodge) a claim, presentare un reclamo; to reject a claim, respingere un reclamo5 (ass.) richiesta di risarcimento; denuncia di sinistro: a claim for damages, una richiesta di risarcimento dei danni; compensation claim, richiesta d'indennizzo7 (= mining claim) concessione (mineraria): to stake out a claim, segnare ( con paletti, ecc.) i confini di una concessione mineraria● (ass.) claim adjuster, perito liquidatore □ (ass., naut.) claim agent, commissario d'avaria □ (ass.) claims assessor, perito; stimatore □ (fisc.) claim for discharge, domanda di sgravio □ (ass.) claim form, modulo per richiesta di rimborso □ ( USA) claim holder, concessionario di miniere □ ( USA) claim jumper, chi occupa abusivamente il terreno di una concessione mineraria altrui □ claim on sb. 's time, richiesta di attenzione; impegno: I have many claims on my time, sono occupatissimo; ho molti impegni □ claim to fame, possibile motivo di fama □ (ass.) no-claim bonus (o no-claim discount), sconto per mancanza di sinistri; bonus-malus.♦ (to) claim /kleɪm/A v. t.1 affermare; sostenere; asserire; pretendere: She claims she's never seen the man before, sostiene di non aver mai visto quest'uomo; He claimed to be innocent, sosteneva d'essere innocente; I don't claim to be an expert, non dico (o non pretendo) di essere un esperto2 reclamare; rivendicare; chiedere (formalmente); esigere: to claim credit for st., rivendicare il merito di qc.; Both parties claim victory, entrambi i partiti rivendicano la vittoria; to claim compensation, pretendere un indennizzo; to claim responsibility for st., rivendicare qc.; dichiararsi responsabile di qc.; Nobody claimed that wallet, nessuno ha chiesto (la restituzione di) quel portafoglio; I only claim my due, mi limito a rivendicare i miei diritti; to claim the throne, rivendicare il trono3 (ass.) chiedere; avanzare richiesta di: to claim damages, chiedere il risarcimento dei danni; chiedere i danni4 causare (la morte di q.): to claim the lives of 1,000 people, fare mille vittime; costare la vita a mille personeB v. i.● to claim acquaintance with sb., affermare di conoscere q. □ to claim sb. 's attention, esigere l'attenzione di q. □ to claim expenses, chiedere il rimborso spese □ (trasp.) to claim one's luggage, ritirare i bagagli.* * *I [kleɪm]1) (demand) richiesta f., rivendicazione f.to make claims o lay claim to rivendicare [land, right]; rivendicare, avanzare pretese a [throne, title]; wage claim rivendicazione salariale; there are too many claims on her generosity si abusa della sua generosità; there are many claims on my time sono molto impegnato; I've got first claim on the money ho la priorità sui soldi; my claim to fame — la mia pretesa di diventare famoso
2) (in insurance) (against a person) richiesta f. di risarcimento; (for fire, theft) denuncia f. di sinistro3) burocr. richiesta f. di sussidio4) (refund request) richiesta f. di rimborso5) (assertion) affermazione f., dichiarazione f., asserzione f.some extraordinary claims have been made for this drug — sono state dette cose straordinarie su questa medicina
6) (piece of land) concessione f.II 1. [kleɪm]1) (assert)2) (assert right to) rivendicare [money, property]3) (apply for) richiedere [ benefit]; richiedere il rimborso di [ expenses]4) (cause)2.2) (apply for benefit) richiedere il sussidio• -
6 ♦ compensation
♦ compensation /kɒmpɛnˈseɪʃn/n.1 [u] (leg.) indennizzo; risarcimento: compensation for injuries suffered, indennizzo per lesioni ricevute; compensation for damages, risarcimento dei danni; to award compensation, risarcire; indennizzare; to claim compensation, pretendere un indennizzo; He was awarded $3,000 compensation, ha ottenuto un risarcimento di tremila dollari; to get compensation, ottenere il risarcimento; essere risarcito; to seek compensation, chiedere un risarcimento (o un indennizzo)2 [uc] aspetto positivo che compensa di qc.; compenso: The job was very hard but there were compensations, il lavoro era molto faticoso ma in compenso c'erano aspetti positivi4 [u] (comm. est., fisiol., elettron., mecc.) compensazione: compensation agreement, accordo di compensazione; compensation trade, scambi di compensazione5 indennità: compensation on retirement, indennità di cessazione d'attività; compensation for loss of office, indennità di licenziamento ( di dirigente, ecc.); buonuscita; compensation in lieu of notice, indennità per mancato preavviso6 (psic.) (meccanismo di) compensazione● (mecc.) compensation balance, bilanciere compensato ( di orologio) □ compensation claim, richiesta d'indennizzo □ (leg.) compensation order, ordine di risarcimento; ingiunzione di pagare i dannicompensationala. -
7 ♦ damage
♦ damage /ˈdæmɪdʒ/n.1 [u] danni: The storm caused a great deal of damage, la tempesta ha causato molti danni; There was serious damage to trees and buildings, gli alberi e gli edifici hanno subito gravi danni; to do [to suffer] damage, fare [subire] danni; No damage was done, non ci sono stati danni; to repair the damage, riparare i danni; (med.) brain [liver] damage, danni al cervello [al fegato]; The emotional damage could take years to repair, ci potrebbero volere anni per riparare i danni emotivi; fire damage, danni provocati dal fuoco; accidental damage, danno accidentale; (mil.) collateral damage, danni collaterali; extensive damage, danni rilevanti; minor damage, danno lieve; serious damage, danno grave2 [u] (leg.) danno; pregiudizio: criminal damage, danneggiamento intenzionale; vandalismo; atti (pl.) vandalici; punitive damages, risarcimento di danni superiore a quelli arrecati ( con valore punitivo)3 (pl.) (leg.) danni; ( anche) risarcimento dei danni, indennizzo: to be liable for damages, rispondere dei danni; We claimed damages, abbiamo chiesto il risarcimento dei danni; The judge awarded damages of £50,000, il giudice ha accolto la richiesta di risarcimento danni di 50 000 sterline; an award of damages, una sentenza di risarcimento danni4 (fam.) costo; spesa: What's the damage?, qual è la spesa?● (naut.) damage by act of God, danno dovuto a un caso di forza maggiore □ (ass.) damage claim, richiesta d'indennizzo □ (leg., in Inghil.) damage in law, danno presunto dalla legge ( senza bisogno di prova) □ (autom.: di un respingente) damage-resistant, a prova d'urto; antiurto □ (ass.) damage survey, perizia dei danni.♦ (to) damage /ˈdæmɪdʒ/v. t.1 danneggiare: The cathedral was severely damaged by the earthquake, la cattedrale è stata gravemente danneggiata dal terremoto; The fragile marine environment may have been damaged beyond repair, il fragile ecosistema marino potrebbe essere stato danneggiato irreparabilmente2 nuocere a; danneggiare: Cigarettes can seriously damage your health, le sigarette possono nuocere gravemente alla salute3 compromettere, pregiudicare: His involvement in the scandal may damage his career, il suo conivolgimento nello scandalo potrebbe compromettere la sua carriera. -
8 liquidare
( pagare) paymerci clearazienda liquidatefig questione settleproblema dispose ofpersona colloq liquidate colloq dispose of colloq* * *liquidare v.tr.1 (pagare, saldare) to liquidate, to settle, to clear, to pay* off: liquidare un conto, to settle an account; liquidare un assegno, to clear a cheque; liquidare un debito, to clear (o to pay off) a debt; liquidare gli arretrati, to pay up arrears; liquidare la pensione, to pay out a pension; liquidare un dipendente, to pay off an employee //liquidare i danni, to liquidate damages; liquidare una richiesta di indennizzo, to adjust a claim // liquidare un fallimento, to liquidate a bankruptcy2 (sciogliere) to liquidate, to wind* up; liquidare una ditta, una società, to wind up a firm, a company3 (vendere a prezzo inferiore) to sell* off, to clear; (sbarazzarsi, disfarsi) to dispose of, to get* rid of: liquidare una merce a fine stagione, to sell off (o to clear) goods at the end of the season; liquidare le scorte di magazzino, to sell off the stocks // liquidare qlcu., to get rid of s.o.: mi ha liquidato con un semplice ''Non ho tempo'', he got rid of me by just saying ''I haven't got the time''; liquidare una questione, (risolverla) to solve a problem, (accantonarla) to dismiss a problem4 (realizzare) to convert into cash: (fin.) liquidare attività patrimoniali, to convert assets into cash; ( Borsa) liquidare la posizione, to close a transaction.* * *[likwi'dare]verbo transitivo1) dir. to liquidate, to wind* up [società, attività]; to liquidate, to pay* off, to settle [ debito]; to settle [ conti]; to award [ danni]; to pay* off [dipendente, creditori]; to realize [ beni]; to wind* up [proprietà, eredità]; to adjust [ sinistro]4) (sbarazzarsi di) to dispose of, to get* rid of [ scocciatore]; (uccidere) to liquidate, to remove, to bump off colloq. [ persona]5) (stroncare) [critico, recensione] to write* off [film, attore, atleta]* * *liquidare/likwi'dare/ [1]1 dir. to liquidate, to wind* up [società, attività]; to liquidate, to pay* off, to settle [ debito]; to settle [ conti]; to award [ danni]; to pay* off [dipendente, creditori]; to realize [ beni]; to wind* up [proprietà, eredità]; to adjust [ sinistro]4 (sbarazzarsi di) to dispose of, to get* rid of [ scocciatore]; (uccidere) to liquidate, to remove, to bump off colloq. [ persona]; l'ho liquidato con una scusa I got rid of him with an excuse5 (stroncare) [critico, recensione] to write* off [film, attore, atleta]. -
9 overcharge
[ˌəʊvə'tʃɑːdʒ] 1.2.to overcharge sb. — fare pagare qcn. più del dovuto
verbo intransitivo fare pagare un prezzo troppo alto* * *(to charge too much: I have been overcharged for these goods.) (far pagare troppo caro)* * *overcharge /əʊvəˈtʃɑ:dʒ/n.1 prezzo eccessivo; maggiorazione di prezzo; addebito eccessivo● (naut.) overcharge claim, richiesta di indennizzo per carico eccessivo.(to) overcharge /əʊvəˈtʃɑ:dʒ/A v. t.1 addebitare in eccesso; far pagare ( un articolo, ecc.) troppo caro a (q.): We were overcharged for the wine, ci fecero pagare il vino troppo caro2 sovraccaricare ( anche fig.); appesantire: to overcharge an electric circuit, sovraccaricare un circuito elettrico; to overcharge a description, sovraccaricare una descrizioneB v. i.* * *[ˌəʊvə'tʃɑːdʒ] 1.2.to overcharge sb. — fare pagare qcn. più del dovuto
verbo intransitivo fare pagare un prezzo troppo alto -
10 claim *****
[kleɪm]1. n1) (demand: to title, right) pretesa, diritto, (for expenses, damages, increased pay) richiesta, (insurance claim) domanda d'indennizzowe sent in a claim to our insurance company — abbiamo mandato una richiesta di risarcimento alla nostra assicurazione
2) (assertion) affermazione f, pretesathe manufacturer's claims are obviously untrue — le affermazioni del fabbricante sono ovviamente false
2. vt1) (rights, territory) pretendere, rivendicare, (expenses, damages) (ri)chiedere, (lost property) reclamare2) (assert) dichiarare, sostenerethe new system can claim many advantages over the old one — si può dire che il nuovo sistema offre molti vantaggi rispetto a quello vecchio
to claim that/to be... — affermare or sostenere che/di essere...
3. vi(for insurance) fare una domanda d'indennizzo -
11 domanda
f question( richiesta) requestfinance demandfare una domanda a qualcuno ask someone a questiondomanda e offerta supply and demand* * *domanda s.f.1 ( interrogazione) question: domande e risposte, questions and answers; una domanda opportuna, impertinente, an appropriate, an impertinent question; una serie di domande facili, a set of easy questions; fare una domanda, to ask a question; fare una domanda a qlcu., to ask s.o. a question; mi posero una strana domanda, they asked me a strange question (o I was asked a strange question); rispondere esattamente a una domanda, to answer a question correctly2 ( richiesta) request; ( perentoria) demand; ( scritta) application; ( petizione) petition; ( rivendicazione) claim; domanda di ammissione, (a una scuola ecc.) application; domanda di denaro, request for money; (dir.) domanda di divorzio, di grazia, petition for divorce, for mercy; domanda di matrimonio, proposal; domanda di pensione, pension claim; accogliere una domanda, to grant a request; appoggiare una domanda, to second a request; fare una domanda, to make a request; fare domanda di, to apply for; indirizzare una domanda a qlcu., to address an application to s.o. (o to make a request to s.o.); respingere una domanda, to dismiss an application; domanda di fondi, application for funds; domanda di pagamento, application for payment; domanda d'impiego, di lavoro, application for a job (o job application); presentare una domanda di lavoro, to apply for a job (o to submit an application for a job); domande di impiego, ( nei giornali) situations wanted; ( assicurazioni): domanda di risarcimento danni, claim for damages; domanda d'indennizzo, claim for indemnity // (banca): domanda di credito, application for credit; domanda di prestito, mutuo, application for a loan; domanda speculativa di moneta, speculative demand for money // (Borsa) domanda di ammissione alle quotazioni, application for quotation3 (econ.) ( opposto di offerta) demand: domanda aggregata, complessiva, globale, aggregate demand; domanda anelastica, rigida, inelastic demand; domanda elastica, elastic demand; domanda debole, slack demand; domanda compensata, compensated demand; domanda costante, steady demand; domanda derivata, derivate demand; domanda forte, heavy demand; domanda effettiva, effective (o efficient) demand; domanda in eccesso, excess demand; domanda interna, home demand; domanda stagnante, sluggish demand; domanda di mercato, market demand; la legge della domanda e dell'offerta, the law of supply and demand; soddisfare la domanda, to meet the demand; la domanda cresce, demand is increasing (o rising); la domanda diminuisce, demand is falling (off) // curva della domanda, demand curve.* * *[do'manda]sostantivo femminile1) (interrogazione) question (su about, on)fare una domanda (a qcn.) — to ask (sb.) a question
2) (pratica, formulario) application (di for)una domanda per il passaporto, d'iscrizione — a passport application, a registration form
fare domanda di trasferimento, di lavoro — to apply for a transfer, a job
3) econ. demand•* * *domanda/do'manda/sostantivo f.1 (interrogazione) question (su about, on); fare una domanda (a qcn.) to ask (sb.) a question; rispondere a una domanda to answer a question; che domanda! what a question! bella domanda! that's a good question!2 (pratica, formulario) application (di for); una domanda per il passaporto, d'iscrizione a passport application, a registration form; fare domanda di trasferimento, di lavoro to apply for a transfer, a job3 econ. demanddomanda di assunzione (letter of) application; domanda di lavoro job application; domanda di matrimonio marriage proposal. -
12 domanda
domanda s.f. 1. question: fare una domanda a qcu. poser une question à qqn, interroger qqn; non ha saputo rispondere alle domande il n'a pas su répondre aux questions. 2. ( istanza) demande (di de); ( richiesta) requête: ( burocr) su Vostra domanda à votre demande; accogliere una domanda accepter une requête, ( burocr) accéder à une requête. 3. ( richiesta di riconoscimento di un diritto) demande: domanda di pensione demande de pension; domanda di indennizzo demande d'indemnisation. 4. ( Econ) demande: la domanda aumenta la demande augmente; la domanda diminuisce la demande diminue. 5. ( Dir) demande: domanda di divorzio demande de divorce; domanda di grazia recours en grâce, demande de grâce. -
13 lettera
f letteralla lettera to the letterlettera assicurata registered letterlettera commerciale business letterlettera di accompagnamento covering letterfinance lettera di cambio bill of exchangelettera espresso (letter sent) express deliverylettera raccomandata recorded delivery letter* * *lettera s.f.1 letter: ho ricevuto una sua lettera la settimana scorsa, I got a letter from him last week; spedire una lettera, to send a letter; lettera raccomandata, assicurata, registered letter; lettera per via aerea, air mail letter; lettera espresso, express letter // lettera anonima, anonymous letter; lettera al direttore, letter to the editor; lettera aperta, open letter // lettera apostolica, Papal encyclical // (comm.): lettera circolare, circular letter; lettera commerciale, business letter; lettera di accettazione, letter of acceptance; lettera di ordinazione, order letter; lettera di fideiussione, letter of guaranty (o surety); lettera di riscontro, acknowledgment; lettera di sollecito, reminder; lettera di sollecito del pagamento di un debito, dunning letter; lettera di avviso, letter of advice, advice note; lettera di conferma, confirmation letter; lettera di presentazione, letter of introduction; lettera di richiesta di informazioni, letter of inquiry; lettera di pegno, letter of lien (o lien letter); lettera di vettura, waybill (o consignment note); lettera di accompagnamento, covering letter; lettera di offerta, letter of offer; lettera prestampata, form letter // ( banca): lettera di credito, letter of credit; lettera circolare di credito, circular note; lettera di accreditamento, credit note; lettera di addebitamento, debit note // (amm.): lettera di assunzione, letter of appointment; lettera di raccomandazione, letter of recommendation, testimonial; lettera di domanda di assunzione, letter of application; diramare lettere circolari, to send round circular letters (o to circularize) // (assicurazioni): lettera di garanzia, di indennizzo, letter of indemnity; lettera di copertura, cover note2 (dell'alfabeto) letter: lettera maiuscola, minuscola, (block) capital, small letter: scrivi il tuo nome e cognome a lettere maiuscole, write your name and surname in (block) capitals; scrivere un numero in lettere, to write a number in words // giorno da scrivere a lettere d'oro, (fig.) red-letter day // impresso a lettere di fuoco, engraved (on sthg.)3 (senso letterale) letter // alla lettera, literally (o to the letter): tradurre alla lettera, to translate literally (o word for word) // attenersi alla lettera della legge, to keep to the letter of the law // rimanere lettera morta, to remain a dead letter4 ( Borsa): lettera di offerta, offer; prezzo, cambio, corso lettera, ask price; fare lettera, to fix the selling price5 pl. letters, Arts: lettere e filosofia, the humanities; dottore in lettere, Bachelor of Arts (abbr. BA); uomo di lettere, man of letters6 (lett.) Epistle; epistles: le Lettere di San Paolo ai Corinzi, St Paul's Epistles to the Corinthians.* * *['lɛttera]1. sf(dell'alfabeto) letterscrivere qc con lettere maiuscole/minuscole — to write sth in capitals o capital letters/in small letters
eseguire qc alla lettera — (legge, ordine) to carry out sth to the letter
restar lettera morta — (consiglio, invito) to go unheeded
diventar lettera morta — (legge) to become a dead letter
2.* * *['lɛttera, 'lettera] 1.sostantivo femminile1) (segno grafico) letterlettera minuscola — small letter; tip. lower-case letter
lettera maiuscola — capital o big letter; tip. upper-case letter
scritto a chiare -e — fig. written in black and white
2) (messaggio scritto) letterlettera commerciale o d'affari business letter; per lettera — by letter
3) alla lettera [applicare, eseguire] to the letter; [tradurre, interpretare] literally; [ descrivere] word-for-word2.sostantivo femminile plurale lettere1) univ. (materie letterarie) arts2) (cultura letteraria) lettersuomo di -e — man of letters, literary man
•lettera aperta — open letter (a to)
••* * *lettera/'lεttera, 'lettera/I sostantivo f.1 (segno grafico) letter; lettera minuscola small letter; tip. lower-case letter; lettera maiuscola capital o big letter; tip. upper-case letter; parola di tre -e three-letter word; scrivere la somma in -e to write the sum in full; scritto a chiare -e fig. written in black and white2 (messaggio scritto) letter; lettera d'amore love letter; lettera commerciale o d'affari business letter; per lettera by letter3 alla lettera [applicare, eseguire] to the letter; [tradurre, interpretare] literally; [ descrivere] word-for-wordII lettere f.pl.1 univ. (materie letterarie) arts2 (cultura letteraria) letters; uomo di -e man of letters, literary mandiventare lettera morta to become a dead letter\lettera d'addio goodbye letter; lettera aperta open letter (a to); lettera di credito letter of credit; lettera di licenziamento notice of dismissal; - e classiche classical studies; - e credenziali letters of credence; - e moderne arts.
См. также в других словарях:
requisizione — re·qui·si·zió·ne s.f. 1. TS dir. provvedimento col quale l autorità civile o militare, in casi di grave necessità pubblica, dispone coattivamente il trasferimento, dietro indennizzo, della proprietà o del godimento di un bene mobile o immobile,… … Dizionario italiano
requisizione — /rekwizi tsjone/ s.f. [dal lat. requisitio onis, der. di requirĕre chiedere, esigere ]. 1. (ant.) [il richiedere] ▼ Perifr. prep.: ant., a requisizione di ▶◀ a domanda di, a richiesta di, su istanza di. 2. (giur.) [provvedimento e procedimento… … Enciclopedia Italiana